В детском саду и в школе

Выбираем школу для билингва

Стоит ли отдавать ребенка в международную школу? 

Для меня это никогда не было вопросом. Ведь мы в Голландии надолго, кажется, даже навсегда. Если мои трехязычные дети будут ходить в международную школу и учиться на английском, то каким языком они в итоге будут владеть в совершенстве? Правильно, никаким. Почему? 

Для ответа на этот вопрос давайте сначала определимся с тем, что значит “в совершенстве”. В научную литературу лезть не будем: определения “нэйтив спикера” не существует. 

Вот вы, можете подробно обсудить устройство компьютера на родном языке? Я не могу. Я далеко не на все темы свободно могу говорить на своем родном языке. И весьма критически отношусь к заявлениям вроде: “я свободно владею пятью языками”. 

Ребенок, который русский слышит только дома, врядли сможет написать сочинение по теме “Татьяна — милый идеал”. Потому что навыка нет. Зато он его в состоянии написать на языке школы. Но при этом ему будет сложно говорить на школьном языке на бытовые темы. Сортировка мусора, вытирание пыли и рецепт борща — это область домашнего языка. А что с языком улицы? Язык подростков — это тоже отдельная ниша. Везде свои слова и выражения. 

У монолингва все эти области сводятся к единому знаменателю. Так что при должном образовании и кругозоре на выходе мы имеем все шансы получить человека, условно в совершенстве владеющего одним родным языком.

Но как собрать этот паззл билигву/мультилингву? С бооольшим трудом. Поэтому сбалансированные билингвы — такая редкость.

Учащийся в местной школе билингв, может поговорить на языке страны как о литературе и научных премудростях, так и за жизнь с друзьями. Лексика, связанная с домашним бытом, обычно подтягивается со временем. В классическом варианте такой билингв в разной степени хорошо/плохо владеет материнским языком, а от местного жителя его и не отличить. 

Но! Если язык школы будет другим, то язык страны имеет все шансы остаться дворовым-разговорным. И устный и, тем более, письменный. А язык школы будет ограничен школьными навыками. А домашний язык — домашними темами.

Так что не стоит растекаться мыслею по древу. Путь у ребенка хоть один язык будет сильным. Если выдюжите — два. А “свободно овладеть” несколькими иностранными языками он всегда успеет.

Вам будет интересно

Leave a Reply