Monthly Archives

Сентябрь 2019

  • Родительские стратегии. Как?

    До какого возраста ребенок может стать билингвом?

    Рассмотрим две ситуации. 

    1. Вы переехали в другую страну с детьми, которые уже хорошо говорят на родном языке. Какие у них шансы выучить язык страны на уровне нэйтив-спикера?

    Очень хорошие. Ваши дети станут “поздними билингвами”, если в языковую среду они погрузятся в возрасте 6-10 лет. Знание родного языка поможет им выучить новый, причем сделают они это быстрее и качественнее, чем их родители. После 10 лет и вплоть до 18 мозг также очень быстро “схватывает” языки, хотя говорить идеально и без акцента шансов уже меньше.

    2. Вы решили, ввести русский язык в ваше общение с ребенком. А первые несколько лет жизни говорили с ребенком только по-английски. Переезжать из Англии в Россию вы тоже не собираетесь. 

    Шансы есть. Но только, если вы готовы над этим работать, причем непокладая рук. Просто иногда говорить с ребенком по-русски, раз в неделю водить на зянятия и периодически читать книжки не поможет. Чтобы стать билингвом, ребенок должен как можно больше слышать язык и говорить на нем. Маленькие дети учат язык именно через общение, а не через занятия грамматикой, чтением и т.д. Если вы сможете обеспечить ребенку такое интенсивное общение на русском каждый день по нескольку часов, дерзайте. Если нет, можно подождать несколько лет и отправить ребенка учить русский уже как иностранный.

  • Родительские стратегии. Как?

    Билингвизм — это естественно? 6 правил для мамы билингва.

    Хочу ли я, чтобы мой ребенок хорошо говорил по-русски? Казалось бы простой вопрос. Но за ним следует следующий: готовы ли мы всей семьей над этим работать? На этот вопрос важно ответить осознанно. 

    Американское исследование показало, что меньше трети херитажников (детей из семей иммигрантов) в возрасте 12-17 лет свободно говорят на языке родителей.

    В монолингвальной среде язык действительно “хватается из воздуха”. Но если вы живете заграницей и хотите, чтобы ребенок хорошо говорил на двух-трех языках, вам придется потрудиться. Что это значит?

    1. Как можно больше говорить и обеспечивать общение с носителями языка.
    2. Не реагировать, если ребенок обращается к вам не по-русски.
    3. Говорить с ребенком только по-русски, даже когда другие вас не понимают.
    4. Проговаривать все неправильные высказывания ребенка правильно.
    5. Мотивировать ребенка повторять собственные высказывания правильно.
    6. Читать-читать и перессказывать.


    Вроде, ничего сложного. Однако для многих эти правила делают общение в семье неестественным. Я не говорю сейчас об исключениях, но большинство правил надо выполнять каждое мгновение. И это не позволяет расслабиться. Когда дочка говорит: “Мама, я хочу куклА”, вместо того, чтобы молча дать куклу, я отвечаю: “Я хочу куклУ. Как надо попросить?”. И это утомляет. Но если этого не делать, то хорошо говорить по-русски ребенок не будет.
    И существует еще масса исследований, показывающих, что большинство детей вырастают несбалансированными билингвами. То есть язык среды у них на уровне нэйтив-спикера, а материнский — так сяк.

    Поэтому важно, чтобы вся семья осознанно помогала ребенку стать сбалансированным билингвом. Или не помогала. Но все равно осознанно.

  • О многоязычии. Плюсы и минусы

    Почему монолингвам приходится больше напрягать мозг?

    Flanker task — это тест, не имеющий прямое отношение к языковой компетенции. Однако билингвы выполняют его быстрее, чем монолингвы.

       Попробуйте максимально быстро определить направление, в котором плывет средняя рыбка. 

    При выполнении этой задачи МРТ фиксирует большее напряжение передней поясной коры мозга у одноязычных участников, чем у многоязычных. Дело в том, что мозг билингвов лучше натренирован на решение конфликтных ситуаций, чем мозг монолингвов. Поэтому билигвы лучшие мультитаскеры, у них быстрее реакция и их реже берет Альцгеймер. Ведь их мозг каждый день жонглирует языками.

    Вот здесь можно пройти этот тест: http://cognitivefun.net   (Executive)